第九场
亚力山大里亚;宫中一室
安东尼及侍从等上。
安东尼
听!土地在叫我不要践踏它,它怕我这不光荣的身体会使它蒙上难堪的耻辱。朋友们,过来,我在这世上盲目夜行,已经永远迷失了我的路。我有一艘满装黄金的大船,你们拿去分了,各自逃生,不要再跟恺撒作对了吧。
众侍从
逃走!不是我们干的事。
安东尼
我自己也在敌人之前逃走,替懦夫们立下一个全身远害的榜样。朋友们,去吧,我已经为自己决定了一个方针,今后无须借重你们了,去吧。我的金银财宝都在港里,你们尽管拿去。唉!我追随了一个我羞于看见的人,我的头发都在造反,白发埋怨黑发的粗心鲁莽,黑发埋怨白发的胆小痴愚。朋友们,去吧,我可以写几封信,介绍你们投奔到我的几个朋友的所在。请你们不要怏怏不乐,也不要口出怨言,听从我在绝望之中的这一番指示;不了的事,让它听其自然;赶快到海边上去吧,我就把那艘船和船上的财物送给你们。现在请你们暂时离开我,我已经不配命令你们,所以只好请求你们。我们等会儿再见吧。(坐下)
查米恩及伊拉丝携克莉奥佩特拉手上,爱洛斯后随。
爱洛斯
好娘娘,上去呀,安慰安慰他。
伊拉丝
上去呀,好娘娘。
查米恩
不上去又怎么样呢?
克莉奥佩特拉 让我坐下来。天后朱诺啊!
安东尼
不,不,不,不,不。
爱洛斯
您看见吗,主上?
安东尼
啊,呸!呸!呸!
查米恩
娘娘!
伊拉丝
娘娘,啊,好娘娘!