笔趣阁

笔趣阁>莎士比亚喜剧悲剧全集:全六册 > 第十一场(第3页)

第十一场(第3页)

凭着雷霆之威的乔武起誓,好大的恩典!喂,家伙,你是什么东西?

赛琉斯

我是奉着全世界最有威权、最值得服从的人的命令而来的使者。

爱诺巴勃斯

(旁白)你要挨一顿鞭子了。

安东尼

过来!啊,你这混蛋!天神和魔鬼啊!我已经一点权力都没有了吗?不久以前,我只要呼喝一声,国王们就会像一群孩子似的争先恐后,问我有什么吩咐。你没有耳朵吗?我还是安东尼哩。

侍从等上。

安东尼

把这家伙抓出去抽一顿鞭子。

爱诺巴勃斯

(旁白)宁可和初生的幼狮嬉戏,不要玩弄一头濒死的老狮。

安东尼

天哪!把他着力鞭打。即使二十个向恺撒纳贡称臣的最大的国君,要是我看见他们这样放肆地玩弄她的手——她,这个女人,她从前是克莉奥佩特拉,现在可叫什么名字?——痛痛地鞭打他,打得他像一个孩子一般捧住了脸哭着喊饶命;把他抓出去。

赛琉斯

玛克·安东尼——

安东尼

把他拖下去,抽过了鞭子以后,再把他带来见我,我要叫这恺撒手下的奴才替我传一个信给他。(侍从等拖赛琉斯下)在我没有认识你以前,你已经是一朵半谢的残花了,嘿!罗马的衾枕不曾留住了我,多少的名媛淑女我都不会放在眼里,我不曾生下半个合法的儿女,难道结果反倒来被一个向奴才们卖弄风情的女人欺骗了吗?

克莉奥佩特拉 我的好爷爷——

安东尼

你一向就是个朝秦暮楚的人,可是,不幸啊!当我们沉溺在我们的罪恶中间的时候,聪明的天神就封住了我们的眼睛,把我们明白的理智丢弃在我们自己的污秽哩,使我们崇拜我们的错误,看着我们一步步陷入迷途而暗笑。

克莉奥佩特拉 唉!竟然一至于此吗?

安东尼

当我遇见你的时候,你是已故的恺撒吃剩下来的残羹冷炙;你也曾做过克尼厄斯·庞贝口中的禁脔;此外不曾流传在世俗的口碑上的,还不知道有多少更荒**无耻的经历。因为我相信你虽然能够猜想得到贞节应该是怎么一种东西,可是你不知道它究竟是什么。

克莉奥佩特拉 为什么你要说这种话?

安东尼

让一个得了人家赏赐说一声“上帝保佑您”的家伙玩弄你那受过我的爱抚的手,那两心相印的神圣的见证!啊!我不能像一个绳子套在脖子上的囚徒一般,向行刑的人哀求早一点了结他的痛苦,我要到高山荒野之间大声咆哮,发泄我的疯狂的悲愤!

侍从等率赛琉斯重上。

安东尼

把他鞭打过了吗?

侍从甲

痛痛地鞭过了,主上。

已完结热门小说推荐

最新标签